카테고리 없음

01. 和洋せっchu!SAKURA喫茶

Nasutcho 2021. 7. 6. 16:50

和洋せっchu! SAKURA喫茶
화양절충(chu)! SAKURA카페


음반 : 和洋せっchu! SAKURA喫茶 [화양절충(chu)! SAKURA카페]
보컬 : 모모바코(桃箱), 미코(miko)
작사/작곡 : はるなば


おいでませchu! 腰掛けてchu!
어서오세요 chu! 앉아서 chu!
和洋せっchu! SAKURA喫茶 (カフェ)
화양절chu! SAKURA카페


うららららららら~ (ハイ!)
우라라라라라라라~ (하이!)
ららららら~ (よっ!)
라라라라라~ (욧!)
らららら~らららら SAKURA喫茶 (ぽん!)
라라라라~라라라라 SAKURA카페 (퐁!)


放課後の帰り道を
방과 후 귀갓길을
渡ってお店を開けましょう (シャンシャン)
지나 가게를 열어봐요 (딸랑딸랑)
エプロンを身に纏い
앞치마를 몸에 두르고
和の心片結び (にんにん)
일본의 마음, 둥글게 묶어 (닌닌)


ねぇわかってないみたい
있잖아, 모르는 것 같아 보여
和菓子なんて古いわ
화과자 따윈 낡았어
もっとずっとお洒落なお菓子が良い (チントンシャン)
훨씬 더 멋진 과자가 좋아 (띵 똥 땅)


相容れないカルチャ一
공존할 수 없는 culture
奇跡を起こせ
기적을 일으켜라
不思議な運命
신비한 운명
二人手を合わせる (トキメキノ魔法甘味ヲソエテ)
둘이 손을 맞잡아 (설레는 마법에 달콤함을 실어)


魔法かけて和洋せっchu! (CHU!)
마법을 걸어 화양절chu! (CHU!)
好きか嫌いは検討中 (CHU!)
좋아하는지 싫어하는지 검토 중 (CHU!)
今となっては I need you
이젠 I need you
離れられない (あまあま)
떨어질 수 없어 (달콤달콤)


意外なカップリング
의외의 coupling
世紀の革命 (お一! お一!)
세기의 혁명 (오一! 오一!)
ぶつけ合うこの想い
맞부딧치는 이 마음
食べてみて (もきゅもきゅ)
먹어봐 (오물오물)


掛け合わせて和洋せっchu! (CHU!)
퓨전된 화양절chu! (CHU!)
ときめきはいつも特急 (CHU!)
설렘은 언제나 특급 (CHU!)
癖になるでしょ I want you (ゆ一!)
버릇 들 것 같죠? I want you (you一!)
止められない (あまあま)
멈출 수 없어 (달콤달콤)


悪くないでしょ (撫子ハイハイ!)
나쁘지 않죠? (패랭이 꽃 하이하이!)
和みのお味 (和洋せっchuハイハイ!)
따스한 맛 (양화절chu 하이하이!)
SAKURA掻き分けおいでませ (トキメキノ魔法甘味ヲソエテ)
SAKURA 문 밀고 들어오세요 (설레는 마법에 달콤함을 실어)


うららららららら~ (ハイ!)
우라라라라라라라~ (하이!)
ららららら~ (よっ!)
라라라라라~ (욧!)
らららら~ららららSAKURA喫茶 (ぽん!)
라라라라~라라라라 SAKURA카페 (퐁!)


あんみつをパフェに添えて
안미츠를 파르페에 곁들여
はないちもんめ あの子が欲しい (シャンシャン)
우리 집에 왜 왔니 저 애가 갖고 싶어 (딸랑딸랑)
チクタクと時刻み 思い出の桜散る (ヒラヒラ)
째깍째깍 시간이 지날 때마다 추억의 벚꽃이 떨어져 (하늘하늘)


不思議なSAKURA喫茶
신비한 SAKURA카페
懐かし散ルナカレ
그리움아, 지지 말거라
一口食べたらもうシュガ一パレ一ド (チントンシャン)
한 입 먹으면 이젠 sugar parade (띵 똥 땅)


面影ヒラリ
추억 속 모습, 살랑
また逢えたねと
다시 만났네
金平糖舞い散る
별사탕이 흩날려
二人でア·ラ·モード (トキメキノ魔法甘味ヲソエテ)
둘이서 아·라·모드 (설레는 마법에 달콤함을 실어)


魔法かけて和洋せっchu! (CHU!)
마법을 걸어 화양절chu! (CHU!)
あなたの事無我夢中 (CHU!)
당신에 무아몽중 (CHU!)
月が綺麗 I love you (ゆー!)
달이 아름답네 I love you (youー!)
抱っこしちゃうもん (あまあま)
안아버릴 거얌 (달콤달콤)


愛なの? 恋なの?
애정이야? 사랑이야?
ふわふわ ゆらゆら (お一!お一!)
둥실둥실 하늘하늘 (오一! 오一!)
くっついちゃったこの想い
달라붙어버린 이 마음
いただいて (もきゅもきゅ)
드세요 (오물오물)


掛け合わせて和洋せっchu! (CHU!)
퓨전된 화양절chu! (CHU!)
あんみつマカロン工事中 (CHU!)
안미츠 마카롱 공사 중 (CHU!)
あまえんぼなの I get you (ゆー!)
어리광쟁이인 거야 I get you (youー!)
魔法かけるよ
마법을 걸 거야


鳴かせてみせましょう
울게 해 봐요
うぐいすにゃあにゃあ
휘파람새, 야옹야옹
SAKURA掻き分けおいでませ(トキメキノ魔法甘味ヲソエテ)
SAKURA 문 밀고 들어오세요 (설레는 마법에 달콤함을 실어)


うららららららら~ (ハイ!)
우라라라라라라라~ (하이!)
ららららら~ (よっ!)
라라라라라~ (욧!)
らららら~ららららSAKURA喫茶 (ぽん!)
라라라라~라라라라 SAKURA카페 (퐁!)


内緒のお話 あのねママに聞いたの
비밀 이야기 있잖아, 엄마한테 들었어
甘いお菓子にはスパイスいるのよ
달콤한 과자에는 향신료가 들어간대


涙散る もう逢えない
눈물이 떨어져 이젠 만날 수 없어
花明り 惑わせて
꽃등불 유혹해줘
ほろ苦いんだ
조금 괴롭단 말야


魔法かけて和洋せっchu! (CHU!)
마법을 걸어 화양절chu! (CHU!)
好きか嫌いは検討中(CHU!)
좋아하는지 싫어하는지 검토 중 (CHU!)
今となっては I need you
이젠 I need you
離れられない (あまあま)
떨어질 수 없어 (달콤달콤)


意外なカップリング
의외의 coupling
世紀の革命 (お一!お一!)
세기의 혁명 (오一! 오一!)
ぶつけ合うこの想い
맞부딧치는 이 마음
食べてみて (もきゅもきゅ)
먹어봐 (오물오물)


掛け合わせて和洋せっchu! (CHU!)
퓨전된 화양절chu! (CHU!)
ときめきはいつも特急 (CHU!)
설렘은 언제나 특급 (CHU!)
癖になるでしょ I want you (ゆー!)
버릇 들 것 같죠? I want you (you一!)
止められない
멈출 수 없어


悪くないでしょ
나쁘지 않죠?
和みのお味
따뜻한 맛
SAKURA掻き分けおいでませ (トキメキノ魔法甘味ヲソエテ)
SAKURA 문 밀고 들어오세요 (설레는 마법에 달콤함을 실어)


ご注文何します?
주문은 어떤 걸로 하시겠습니까?
和洋せっchu! SAKURA喫茶
화양절chu! SAKURA카페


和洋折衷 - 화양절충, 일본식 + 서양식 절충
はないちもんめ - 우리나라 '우리 집에 왜 왔니'와 비슷한 일본 동요이자 놀이.
ア·ラ·モード - a la mode, 각종 파이나 케이크 위에 아이스크림을 얹어서 제공하는 후식, 혹은 특수한 방식의 요리.
月が綺麗 - 달이 이뻐 (속 뜻 : 사랑해)