카테고리 없음

04. 時空超越ネットアイドル物語

Nasutcho 2021. 1. 17. 06:18

時空超越ネットアイドル物語
시공초월 넷 아이돌 이야기


음반 : Wonder trick
보컬 : 나나히라(ななひら)
작사/작곡 : まろん



《自宅にて》
《자택에서》


「あー、 んんっ。 おいしくなぁ~れ! 萌え萌え キュンっ♡...違うな...」
「아- 아- 으흠. 맛있어져라~! 모에모에큥♡ 음... 이게 아닌가...」
「きゃっるう~ん!!...うーん、 あー、 いいや適当で...」
「캬룽~~!!... 에헤헤;; 아... 뭐 대충...」


「Noooooooooo!」
「Noooooooooo!」


「おうあ!! 誰?!!」
「우왓!! 누구야?!!」
「キんミィ~! 萌豚の気持ちをまっっったく分 かってない!」
「너어~! 모에부타의 마음을 전~혀 모르고 있어!」
「どういうこと?!ってか萌豚って何...」
「뭔 말이야?! 그것보다 모에부타라니 뭔...」
「萌豚はね? アニメやライトノベルとかが生み出す萌えコンテンツと, それに対する飼い慣らされたオタク達の関係を表す言葉だよぉ」
「모에부타는 말야? 애니나 라이트 노벨이 만들어 내는 모에 콘텐츠와, 그것에 길들여진 오타쿠들의 관계를 나타내는 말이야!」
「えっ、 ちょま、 だれ?!」
「앗, 잠만.. 누구세요?!」


「おっとお紹介が遅れました! この如何にも怪しいチェックTシャツのミスターキモヲタによっ て造られた対萌豚生命体調教用ヒューマノイド インターフェース、 それがボクだよぉ!」
「에구, 제 소개가 늦었네요! 이 암만 봐도 수상한 체크무늬 티셔츠의 Mr. 씹덕에 의해 만들어진 대(対)모에부타 생명체 조교용 휴머노이드 인터페이스, 그게 나예요!」


「ええ~~~~~~?!?!?!」
「뭐어~~~~~~?!?!?!」


ーネットアイドル

넷 아이돌
それは インターネット上をメインに活動する
그것은 인터넷상에서 주로 활동하는
それはもう尊い存在である
그것은 엄청 고귀한 존재이다
これは ネットアイドルを目指す一人のレディが
이것은 넷 아이돌을 목표로 하는 한 레이디가
一人前になるまでのシンデレラストーリー
어렷한 넷 아이돌로 성장할 때까지의 신데렐라 스토리


《あらすじ》
《줄거리》


「ちょお〜っとだけ可愛い声を出して
「쪼~끔 귀여운 목소리를 내며
媚を売ろうとしたあたしの平穏な日常に、
아양 떨어보려 했던 내 평온한 일상에,
突然やってきた謎のキモヲタとアンドロイド!
갑자기 찾아온 수수께끼의 씹덕과 안드로이드!
あ〜ん、一体私、これからどうなっちゃうのお〜!?」
아~ 도대체 나, 앞으로 어떻게 되는 거야~!?」


こんにちは!改めまして、ボクの名前は Ms.PIG
안녕! 다시 소개하자면, 내 이름은 Ms.PIG
ミッピースッピーカレピッピ? お好きな呼び名を選んでね!
밋피, 슷피, 카레핏피? 맘에 드는 호칭을 골라봐!
ヒナタの奥地で湯船に浸かって 長ネギ回して三千里
히나타의 오지에서 욕조 배에 잠겨 대파를 돌리며 삼천리
アインツヴァイングータラゴロゴロしてたらメイドになってたニャン♪
eins zwei 생각 없이 데굴데굴했더니 메이드가 되었다냥♪


「マーヴェラス! 素晴らしい自己紹介だったよ ミッピー」
「Marvelous! 훌륭한 자기소개였어, 밋피」
「ねぇ、 まったく分かんなかったんだけど」
「있잖아, 전혀 이해 못했는데」
「はっはっは、 電波ゆんゆんだろう?」
「핫핫하, 전파 융융하지?」
「電波来てます! ゆんゆん!!」
「전파 오고 있어요! 융융!!」
「じゃあ続いて、 レッスン2いってみよう」
「그럼 이어서, 레슨2 가보자」
「えー、、」
「어...」


ドリルで萌え萌えキュンキュンキュン ゆんゆんGOGOさくらんぼ♡
드릴로 모에모에 큥큥큥 융융 GOGO 버찌♡
ねこみみメイドのお迎えニャン つるぺたブルマでハイハイハイ!
고양이 귀 메이드가 마중나왔습니다냥, 빈유 부르마로 하이하이하이!
ブヒってブヒられブヒるとき 突然平穏ぶち壊し
"꿀"이라고 "꿀"해서 "꿀"할 때 갑자기 평온은 깨짐
ボクのレッスンでアナタの萌え度は完壁パーペキ世界一☆
레슨으로 당신의 모에 온도는 완벽 퍼펙트 세계 제일☆


「ホントに世界一になれるの...?」
「정말 세계 제일이 될 수 있는 거야...?」
「もちろん! 萌豚の気持ちを掴むことが出来れ ば、 エベレストも夢じゃなァい」
「물론이지! 모에부타의 마음을 잡을 수 있다면, 에베레스트도 꿈이 아냐」
「しかし、 試練は厳しいぞ」
「그렇지만, 시련은 고단하다고?」
「あたし、 やるわ... 有名ネットアイドルになるためだもの!!」
「나, 해볼게... 유명 넷 아이돌이 되기 위해서니까!!」


覚悟を決めたようね(半ばヤケクソよ)
각오를 다졌구나 (반은 자포자기했어요)
目指せNO.1ネットアイドル(ネットアイドル)
노려라 NO.1 넷 아이돌 (넷 아이돌)
きっとなれる自分を信じて
반드시 될 수 있는 자신을 믿어봐
やってみるわアイドルだから
해볼게요, 아이돌이니까


「さぁ!本番ですよ!」
「자아! 실전이야!」


キュンキュン電波だだ漏れしちゃってどうしょう (う~~きゅんきゅん!!)
큥큥 전파가 줄줄 새 버려, 어떡하지 (우~~ 큥큥!!)
キミのおデコにちゅっ♡
이마에 쪽♡
だっこしてありがとサンキュデスマッチ
안아줘서 고마워 땡큐 데스 매치
やんやん上目遣いでウルって
양양, 올려다보며 울먹이는
ご主人様ぁ~~~!! (やんや~ん!)
주인님~~~!! (양양!)

「ねぇ、もう帰っちゃうの...?」
「있잖아, 이제 돌아가는 거야...?」
ボクだけを見てて欲しいな♡
나만 바라봐주면 좋을 텐데♡


「いいぞォ~~流石だ...このレベルがノルマだ」
「좋아~~ 역시나다... 이 수준이 기준이다」
「な、 なんて媚びカ... ミッピー、 恐ろしい子...」
「엄, 엄청난 애교를... 밋피, 무서운 아이...」
「では次は動画をあげましょう」
「그럼 다음은 동영상을 올려보죠」
「へっ、 なんの」
「응? 무슨」
「今流行りの、 インターネットカラオケウーマ ンになるのです」
「지금 유행하는 인터넷 노래 우먼(우타이테)이 되는 거예요」
「は?」
「뭐?」
「折角萌えの極意を習得しても、 使わねば勿体ない!!」
「애써 모에의 극의를 습득해도 쓰지 않으면 아까워!!」
「さぁ、 まずはボイストレーニングから! いっくよぉ~!」
「자, 우선은 보이스 트레이닝부터! 간닷~!」
「アあ~分かったわよ、 もう乗りかかった船! やるしかないんだぁ~~!!」
「아아~ 알겠어, 이미 시작했으니 할 수밖에 없잖아~~!!」


ドーレミファソラシドーシラソファミレ
도-레미파솔라시도-시라솔파미레
ドーレミファンラシドッソッド!はい!
도-레미파솔라시도 솔 도! 자!
(ドーレミファンラシドーシラソファミレ
(도-레미파솔라시도-시라솔파미레
ドーレミファソラシドッソッド!)
도-레미파솔라시도 솔 도!)


ドーレミファソラシドーシラソファミレ
도-레미파솔라시도-시라솔파미레
ドーレミファソラシドッソッド!はい!
도-레미파솔라시도! 솔! 도! 자!
(ドーレミファソラシドーシラソファミレ)
(도-레미파솔라시도-시라솔파미레)
ド!!!ド!!!ソラシドーー!!!
도!!! 도!!! 솔라시도--!!!


歌おう 声合わせて 歌おう 広い海で
노래하자, 한 목소리로 노래하자, 넓은 바다에서
集まれ ここはユートピア
모여라, 여기는 유토피아
(びっくりする程ユートピア!)
(깜짝 놀랄 만큼 유토피아!)
ドシラソファミレドッドッドッドドーー!!!
도시라솔파미레도! 도! 도! 도도--!!!


「うぉーーーミッピーすげぇーーー! ! あれから数ヶ月...アップした動画がどんどん再生数伸びてってる...! フォロワーも、 コメントもめっちゃ上がってる...。 えへ...えへっ...えへへっ........」
「오오! 밋피 엄청나~! ! 그로부터 몇 개월... 업로드한 동영상이 계속 조회수가 늘고 있어...! 팔로워도 댓글도 엄청 늘고 있어... 에헤...에헷... 에헤헷........」


呟けば通知が止まらない (ミュート♡ミュート♡ブロック。 ミュート♡)
SNS하면 알림이 멈추지 않아 (Mute♡Mute♡Block. Mute♡)
まとめサイトでも人気者 (期待の新人ネットアイドルあらわるwwwって書いてあるww)
정리 사이트에서도 인기인 (기대되는 신인 넷 아이돌 출현ㅋㅋㅋ라고 써져 있어ㅋㅋ)
コスプレ放送始めました (男性客スッゲー! コ スプレやばwww)
코스프레 방송도 시작했어요 (남성 시청자 엄청 많아! 코스프레 대박ㅋㅋㅋ)
个全部あなたのおかげよ Fall in love...♡
↑전부 당신 덕분이에요 Fall in love...♡


「まさか...信じられない...。 視聴率が400人を超 えている...。 」
「설마... 믿을 수 없어... 시청률이 400명을 넘기고 있어...。 」
「やはり目覚めたのね...」
「역시 각성했구나...」
「友達の写メで、 主役を...食ってる...」
「친구 촬영에서 주인공 자리를... 점점 빼앗고 있어...」
「私たちには、 もう彼女を止める事は出来ない わ...」
「우리로는 이젠 그녀를 막는 게 불가능해...」
「始まったな...」 「あぁ...」
「시작된 건가...」 「아아...」
「嘘だドンドコドーーン!!」
「거짓말이야 돈도코도ーーㄴ!!」
「そんな事よりおうどん食べたい」「zipでくれ」
「그런 것보다 우동 먹고 싶어」「zip으로 공유 좀」
「おめでとう」「おめでとう」「おめでとう」「おめでとう」
「축하해」「축하해」「축하해」「축하해」


「なーんて!!!なーーんつって!!!wwww ヤバたんヤバたん。 あたしチョーモテ期 うぇへ...うぇへへ...うぇえっへへへへへ WWWWWWW」
「사람들이 막 이러고!!! 저러고!!! ㅋㅋㅋㅋ 미쳤어 미쳤어. 나 엄청 인기 많아 우에헤... 에헤헤... 으헤헤헷헤헤헤헤헤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ」


「うわー、 あの子、 テレビで見せちゃいけない 顔してるよ...」
「우와... 저 애, TV로 보여선 안 되는 얼굴을 하고 있어...」
「アへ顔ダブルピースってああいう状態指すのかな... 我ながら恥ずかしい...」
「아헤가오 더블 피스란 저런 상태를 가리키는 건가... 나 스스로도 부끄러워...」
「ごほん、 次のレッスンは生放送ライブをy」
「크흠, 다음 레슨은 생방송 라이브를...」
「えーなに一?!今自撮り盛れなくてチョー機嫌悪いんですけどぅー」
「어~ 뭐요? 지금 셀카 망쳐서 무지 기분 나쁜데요」
「「え、 ギャル?」」
「「엥? 갸루?」」
「そうだ! ねぇミッピー、 あたしと声似てるん だからさ、 代わりに歌ってきてよ!! ねっ?! お願い!!!」
「그래 그거야! 있잖아 밋피, 나랑 목소리 비슷하니까 말야, 대신 노래 부르고 와!! 알겠지?! 부탁이야!!!」
「えっ? は? ええ???? ちょっとまって」
「응? 뭐? 에엥???? 잠깐 기다려」
「名付けて替え玉大作戦! はいっ! ごーごーご ー!!」
「이름하여 대역 대작전! 좋아! GoーGoーGo ー!!」
「あ~~もう!!」
「아~~ 정말!!」


《--替え玉大作戦中。 暫くお楽しみ下さい--》
《--대역 대작전 중. 잠시 즐겨주세요--》


ドーラミファソラシドーシラソファミレ
도-라미파솔라시도-시라솔파미레
ドーラミファソラシドッソッド
도-라미파솔라시도 솔 도
ドーラミファソラシドーシラソファミレ
도-라미파솔라시도-시라솔파미레
ド! ド! ソラシドー!!!
도! 도! 솔라시도-!!
Oh yeah! This is a pen
Oh yeah! This is a pen
What is the price?
What is the price?
ラーララーラーあっカーシワースーレター
라ー라라ー라ー 앗, 가~사 까~먹~었다~
てへっ☆
데헷☆


→その後
→그 후


• 替え玉バレて炎上騒ぎ
• 대역 들켜서 악플 소동
• 泣く泣く鍵垢ブログ開鎖
• 울며 비공개 계정, 블로그 폐쇄
• 裏垢流出
• 부계정 유출
• もうダメぽ(´:ω:`)ウツ···
• 이젠 망했어(´:ω:`)울적해...


こんなハズじゃなかったと反省した
이러려고 한 게 아니었다고 반성했어
「真面目にコツコツ努力キメる」
「성실하게 열심히 노력해」
そう言い残して彼女は姿を消した···
그리 말을 남기고 그녀는 모습을 감추었다...


「ねぇ、 ミッピー...あたし、 どうすればいいの...?」
「있잖아, 밋피... 나, 어떻게 해야 해...?」
「教えてあげるわ、 それはね、 やっぱり、 萌心を極めることよ」
「알려줄게, 그건 말야, 역시 모에한 마음을 다하는 거야」
「...そして、 過去の自分に教えてやるんだ」
「...그리고, 과거의 자신에게 가르쳐주는 거야」
「えっ」
「응?」
「ボク...うううん、 あたしはね、 未来のあなた。 同じ過ちを繰り返して、 ここに来たのよ」
「나... 으으응, 저는 말이에요, 미래의 당신. 같은 실수를 반복해서 이곳에 온 거예요」
「それじゃあ...」
「그럼...」
「ミッピー」
「밋피」
「ごめん、 そろそろ時間みたい...」
「미안, 슬슬 시간이 된 것 같아...」
「そんな!」
「그런!」
「それじゃあ、 最後のレッスン...」
「그럼, 최후의 레슨...」
「いっくよぉ~~!!!」
「간다아~~!!!」


ドーレミファソラシドーシラソファミレ
도-레미파솔라시도-시라솔파미레
ドーレミファンラシドッソッド!はい!
도-레미파솔라시도! 솔! 도! 자!
(ドーレミファンラシドーシラソファミレ
(도-레미파솔라시도-시라솔파미레
ドーレミファソラシドッソッド!)
도-레미파솔라시도! 솔! 도!)


ドーレミファソラシドーシラソファミレ
도-레미파솔라시도-시라솔파미레
ドーレミファンラシドッソッド!はい!
도-레미파솔라시도! 솔! 도! 자!
(ドーレミファソラシドーシラソファミレ)
(도-레미파솔라시도-시라솔파미레)
ド!!!ド!!!ソラシドーー!!!
도!!! 도!!! 솔라시도--!!!


歌おう 声合わせて 歌おう 広い海で
노래하자, 한 목소리로 노래하자, 넓은 바다에서
集まれ ここはユートピア
모여라, 여기는 유토피아


キュンキュン電波だだ漏れしちゃってどうしょう
큥큥 전파가 줄줄 새 버려, 어떡하지
あなたのおデコにちゅっ♡
당신의 이마에 쪽♡
だっこしてありがとサンキュデスマッチ
안아줘서 고마워 땡큐 데스 매치
やんやん上目這いでウルってご主人様ぁ〜〜〜〜!!
양양, 올려다보며 울먹이는 주인니임~~~~!
「これでキミも、立派なネットアイドル☆」
「이로서 너도 훌륭한 넷 아이돌☆」
ボクだけを見てて欲しいな♡
나만 바라봐주면 좋을 텐데♡


〈私〉だけを見てて欲しいな♡
〈나〉만 바라봐주면 좋을 텐데♡


ーネットアイドル
넷 아이돌
それは インターネット上をメインに活動する
그것은 인터넷상에서 주로 활동하는
幻の存在である
환상적 존재이다
試練を乗り越えて未来を変えた
시련을 극복하고 미래를 바꾼
カプセルから目覚めた未来の彼女は一体何を思うのか···
캡슐에서 깨어날 미래의 그녀는 도대체 무슨 생각을 할까...


《時空超越ネットアイドル物語 〜fin〜》
《시공초월 넷 아이돌 이야기 ~fin~》