카테고리 없음

01. クソザコおにーちゃんは妹に罵られたい!

Nasutcho 2023. 3. 21. 08:58

クソザコおにーちゃんは妹に罵られたい!
개허접 오빠는 여동생한테 매도당하고 싶어!

 

음반 : おにらぶ♡ [오빠 러브♡]
보컬 : 쵸코(ちょこ)
작곡 : ARM 작사 : かたほとり



クソザコクソザコ おにーちゃんのバカ
개허접 개허접 오빠는 바보
クソザコクソザコ おにーちゃんのドジ
개허접 개허접 오빠는 덜렁이
クソザコクソザコ おにーちゃんダサい
개허접 개허접 오빠 촌스러
クソザコクソザコ おにーちゃんキモい
개허접 개허접 오빠 기분 나빠
「ってちょっとおにいちゃん何よろこんでるの!?」
「잠깐...! 오빠 뭘 좋아하고 있는 거야!?」


こんな時間に女児向けアニメ 観ているの?(きんもー☆)
이런 시간에 여아용 애니나 보고 있는 거야?(기분 나빠ー☆)
天気もいいし 日曜なんだし 彼女とデートしてくれば?
날도 좋고 일요일인데 여친이랑 데이트하고 오지 그래?
えっ彼女いないの? い な い よ ねーw
앗, 여친 없어? 없 나 보 네 에ーㅋ
しょーがないなー あたしがかまって あ・げ・る・ネ
어쩔 수 없지~ 내가 대신 놀・아・줄・게

 


どーしてそんなキョドってるの?(ナンデー?)
왜 그리 수상쩍게 걷고 있어? (왜 그래~?)
後ろめたいことしているの?(ナンデー?)
켕기는 일 하고 있어?(왜 그래ー?)
不審者さんは 通報です
수상한 사람은  신고에요
おまわりさん こっちでーす☆
경찰아저씨 여기에요~☆

 


落ち着きないし センスダサいし
성격 급하고 센스도 없고
二次オタ ロリコン 変態紳士
오타쿠에 로리콘 변태 신사
昔は結構イケてる男子
옛날엔 꽤 잘생겼던 남자
「どーしてこうなった!?」
「왜 이래 되버린 거야!?」

 

 

頼りない兄にイライラ
미덥잖은 오빠 때문에 지끈지끈
ほっとけなくて言いすぎちゃうの
내버려 둘 수가 없어서 심한 말이 나와버려
ニヤけてないでよ!ちゃんとしてよ!
히죽거리지 마! 정신 좀 차려!
ざぁこ♡ ざぁこ♡ ざぁこすぎ♡
허저업♡ 허저업♡ 개허접♡
マジでどーするの?もう知らない!
진짜 어째야 해? 이젠 모르겠어!

 


兎にも角にも
어쨌든 간에
がんばれ♡(もっと) がんばれ♡(もっと)
힘내라♡(좀 더) 힘내라♡(좀 더)
悪いとこばかりじゃないんだけど
나쁜 점만 있는 건 아니지만
もうちょっと(ちょっと) ちょっとくらい(ダメー!)
조금만 더(조금만) 조금만이라도(안 돼ー!)
世間体いろいろ 気にしましょ「ね♡」
주위 평판에 이것저것 신경쓰자 「알겠지♡」

 


しっかり♡(もっと) しっかりして♡(もっと)
제대로♡(좀 더) 정신 차려♡(좀 더)
やるせなくてもにょもにょしちゃう

안타까워서 내가 초조해져
もう、キライ!…じゃないけど

이젠 싫어!...는 아니지만
カッコいいとこみせて おにーちゃん

멋진 모습을 보여줘 오빠

 


こんなにいっぱいフィギュア 集めてどーするの?(ヤッバーイ☆)
이렇게나 잔뜩 피규어 모아서 뭐 하려고? (위험해☆)
先週だって 別のを買ったばっかじゃない(馬っ鹿じゃない?)
저번주에도 다른 거 샀었잖아 (바보 아냐?)
二次元ばっかみてないで フィギュアと会話してないで
2차원만 보지 마 피규어랑도 대화하지 마
こーんなかわいいリアルな妹 い・る・の・に (い・る・の・に!)

이런 귀여운 진짜 여동생이 있・는・데・도 (있・는・데・도!)

 


どーしていっつもひとりなの?(ねーねー)
왜 항상 혼자인 거야? (응? 응?)
誰かといっしょも楽しいよ?(ねーねー)
다른 사람과 어울려도 재밌다구? (응? 응?)
ゲームみたいにうまくいかない?
게임처럼 잘 되지 않아?
世の中そんなにあまくなーい!

세상은 그리 쉽지 않아!

 


夢見てないで 逃避しないで
망상하지 마 도피하지 마
アニメとゲームで 過ぎてくholiday
애니랑 게임으로  지나가는 holiday 
取り残されちゃう 冗談抜きで
도태돼버려 농담 아냐
「やっぱりこうなった!!」

「역시 이렇게 돼버렸어!!」

 


社会的に終わっちゃう
사회적으로 끝나버려
タイムリミット こえちゃう前に
제한 시간이 지나버리기 전에
とぼけてないでよ!シャンとしてよ!
바보짓하지 마! 정신 딱 차려!
ざぁこ♡ ざぁこ♡ ざぁこすぎ♡
허저업♡ 허저업♡ 개허접♡
早く目を覚まして お願い!

빨리 눈을 떠 제발!

 


猫も杓子も
우리 모두
がんばれ♡(もっと) がんばれ♡(もっと)
힘내라♡(좀 더) 힘내라♡(좀 더)
無頓着すぎて ついてけないよ
너무 무관심해서 화가 나지만
もういっかい(いっかい) 最初から(ダメー!)
다시 한번(한번) 처음부터(안 돼ー!)
社会の常識 学びましょ「ね♡」

사회의 상식 배워봐요 「알겠지♡」

 


しっかり♡(もっと) しっかりして♡(もっと)
제대로♡(좀 더) 정신 차려♡(좀 더)
悪気はないって 知ってるけれど
악의는 없다는 걸 알고는 있지만
完ぺき…じゃなくても
완벽...은 아니더라도
もっといいとこみせて おにーちゃん

더 좋은 모습을 보여줘 오빠

 


「いじめっこからいつだって守ってくれたあたしのスーパーヒーロー
「날 괴롭히던 애로부터 언제나 지켜준 나의 슈퍼히어로
やさしくて たよりになって 大好きな 大好きなおにーちゃん
상냥하고 믿음직하고 사랑하는 사랑하는 오빠
『おおきくなったらぜったいおにーちゃんとけっこんするーっ』
『나중에 크면 무조건 오빠랑 결혼할 거야!』
とかいって 聞かなかったっけ
라고 말했었는데 못 들은 걸까
あの頃のおにーちゃん すっごくかがやいてた…」

그 시절의 오빠는 엄청 빛나고 있었어...」

 

 

「そーれーなーのーにーー!!!!」

「그ー런ー데ー도ー오ーー!!!!」

 

 

「おにーちゃん おへや散らかしすぎー!
「오빠 방 너무 더러워ー!
ちょっとは片付けてよ!
좀 치우고 살아!
シャツヨレヨレ、髪ボッサボサ!

셔츠는 구깃구깃,  머리칼은 부스스스!
だらしないカッコして!
칠칠치 못한 모습이나 하고!
もうぜったいぜったいぜーったいおにーちゃんとけっこん
이젠 절대 절대 절~대 오빠랑 결혼
してあげないんだからーー!!!!」

안 할거야 ーー!!!!」

 


マジでどーするの?もう知らない!

진짜 어째야 해? 이젠 모르겠어!

 


兎にも角にも
어쨌든 간에
がんばれ♡ がんばれ♡
힘내라♡ 힘내라♡
ぜんぶ 好きの裏返しなの
전부 사실은 애정인 거야
もうちょっと ちょっとくらい
조금만 더 조금만이라도
あたしのキモチ 気にしてよ「ぷんっ!」

내 마음에 신경 써 줘 「흥!」

 


しっかり♡(もっと) しっかりして♡(もっと)
제대로♡(좀 더) 정신 차려♡(좀 더)
やるせなくてもにょもにょしちゃう
안타까워서 내가 초조해져
もう、期待…しないけど
이젠, 기대...안 하지만
信じていたいもん

믿고 싶은 걸
きっと大丈夫
분명 괜찮을 거야
カッコいいとこみせて おにーちゃん♡

멋진 점도 보여줘 오빠♡

 


「もうっ!ニヤニヤしてないでよー!」

「으으! 히죽히죽거리지 마ー!」